Нужен перевод. С чего начать?

Если вам нужен перевод документа, вы обратились по адресу  (уточнение: госпошлина за нотариальное заверение в 2020 году составляет 293 кроны).

algorytme

Cкачать инструкцию в PDF

Форма для размещения заказа

Контактная информация

Фейсбук

Новости нашего королевства-2

С 1 июня планируется разрешить следующее:
  • Бары и прочие заведения, где не продается еда, могут начать работу при соблюдении условия о метровом расстоянии между посетителями. Также будет разработано руководство по организации обслуживания за столиками.
  • Будет разрешено открыть парки аттракционов.
  • Также разрешается работа секций по плаванию, в т.ч. занятиям для учащихся в рамках программы по физкультуре.
  • Директорату здравоохранения и Институту общественного здравоохранения поручен в срок до 15 мая разработать рекомендации по организации пассажирских перевозок и туризма. Рекомендации будут действовать с 1 июня.
С 15 июня планируются следущее:
  • Разрешить проведение мероприятий, количество участников которых не превышает 200.
  • Рассмотреть возможность открытия спортивных центров, если их владельцы в сотрудничестве с органами здравоохранения разработают достаточно эффективный комплекс мер по предупреждеию распространения инфекции.
  • Рассмотреть возможность открытия аквапарков и общедоступных бассейнов, тапкже при условии разработки эффективных мер по предотвращению распространения инфекции.

Оригинал здесь

Новости нашего королевства-1

С 7 мая 2020:
  • Можно собираться до 20 человек в частной компании, но по-=прежнему соблюдать дистанцию в 1 м.
  • Также можно заниматься спортом в группах до 20 человек, опять-таки на почтительном расстоянии в 1 м.
  • Спорткомплексы могут открываться, но доступа к раздевалкам не будет.
  • Общественные мероприятия: допускается до 50 участников на расстоянии 1 м друг от друга. Необходимо назначить ответственного за проведение мероприятия. В эту же категорию попадают и спортивные мероприятия, всякие соревнования и матчи. (Тут будут разработаны более подробные гайдлайны).
  • С медицинских работников снимается запрет на выезд за границу (куда пустят). В то же время, МИД настоятельно не рекомендует выезжать за рубеж (это означает, что в случае чего страховая компания не обязана будет вам помогать). Сохраняется карантин для прибывших из-за границы. Скоре всего, ограничения на зарубежные поездки будут действовать до осени.
  • Продолжительность карантина сокращается с 14 до 10 суток. Лица, находившиеся в тесном контакте с заболевшим в течение 48 часов до того, как у заболевшего проявились симптомы, также должны будут помещены в карантин. Карантин также обязателен для всех находившихся в контакте с носителями инфекции в течение более чем 15 минут на расстоянии менее двух меттров. Исключение составляют лица, переболевшие данной инфекцией.
  • Работодатели также будут обязаны обеспечить условия для того, чтобы работники могли находиться в расстоянии не менее 1 места друг от друга. В регионах, где большинство работников вынуждены пользоваться общественным транспортом, работодатели призываются по возможности обеспечить работу на удаленке, с тем чтобы на рабочих местах находились только те сотрудники, физическое присутствие которых является необходимым. Пункт про общественный транспорт касается в первую очередь Осло и других городов, где высока нагрузка на общественный транспорт.
С 11 мая:
  • В течение недели будут открыты школы для учеников средних и старших классов (с пятого по 13-й — 14-й годы обучения). Поскольку сохраняются требования к профилактическим мерам, все учащиеся не могут находиться в помещении школы одновременно. В течение той же недели открываются центры обучения взрослых, в т.к. курсы языка и культуры для новоприбывших иммигрантов. Народные высшие школы (folk high schools) будут закрыты до окончания учебного года. Разрешается открывать курвы вождения. Все эти организации будут обязаны обеспечить соблюдение мер профилактики.
  • В ближайшем будущем будет возможно открытие игорных заведений. Группы студентов, программы обучения которых невозможны без личного присутствия, могут приступать к занятиями. Все учебные заведения по-прежнему обязаны соблюдать официальные требования к профилактическим мерам.
  • Различные курсы и кружки остаются на дистанционном обучении.
  • В скором времени будут разработано подробное руководство для занимающихся контактными видами спорта, в т.ч. для футбола. Приоритет будет отдаваться обеспечению работы спортивных секций для детей и подростков в условиях, максимально приближенных к мирной жизни.

Хорошие и плохие литературные переводы

Интересная статья, причем даже с примером из норвежского. Цитата:

​Говорящие имена ставят переводчика перед нелегким выбором. В одном случае теряется смысл, ассоциации, а в другом — звук, а это тоже очень важно. Никакого единого критерия тут быть не может. Более того, можно спорить, какая фамилия говорящая, а какая нет. Longbottom (ставший Долгопупсом) — существующая английская фамилия. А имя Дамблдор, которое по-русски осталось неизменным, происходит от устаревшего слова dumbledore («шмель»), и, скажем, норвежский переводчик перевел это имя как говорящее, сохранив звукоподражательную связь с гудением шмеля (Humlesnurr).

Трамвайное кольцо

trikkesloyfen

Интересно, а остался еще кто-нибудь, кто по-русски говорит «трамвайное кольцо»? Или вообще «кольцо» в значении «конечная остановка». Если я не совсем ошибаюсь, это петербургское / ленинградский выражение.
А вот тут историческая фотография как раз с трамвайным кольцом. Только в Норвегии, в славном ганзейском городе. Оказывается, по-норвежски вернее, по-бергенски (не удивляйтесь, это отдельный язык!) практически так же — sløyfe, типа «бантик». Впрочем, сами увидите на картинке.
Занятно-то как.

trikkesloyfen-2

 

Источник: бергенская краеведческая группа на Фейсбуке

Tro — synes / mene — tenke

В редакцию поступил вопрос. Вопрос интересный, поэтому ответ переношу сюда из фейсбука, чтобы не потерялся.

Tro — полагать. Употребляется, когда мы говорим о фактах, которые можно проверить. Tror du det blir regn i morgen? (завтра узнаем точно!) Jeg tror at statsministerens lønn er på ca. én million.

tro

Synes / mene — cубъективная оценка или мнение. Synes чаще употребляется о вкусах: Synes du at denne kjolen kler meg? (как по твоему мнению? можешь сказать, что тебе не нравится)

Mange synes at bergensværet er uutholdelig (многие считают, что бергенская погода невыносима, это их ощущение). Mene чаще употребляется не о вкусах, а о субъективном мнении. Uansett hva folk sier, mener russiske damer at det er mannen som bør spandere når man spiser middag ute. Hva mener dere om norsk tv?

synes-mene

Tenke — cобственно мыслительный процесс («Чапай думать будет»). I begynnelsen av skoleåret bør vi tenke godt på våre målsetninger. Jeg må tenke litt mer på det.

Употребляя выражение «jeg har tenkt å …», мы говорим о намерениях. Jeg har tenkt å ta et videreutdanningskurs, men jeg vet ikke helt hvilket fag det skal være. Vi har tenkt å bli hjemme i juleferien. Kan du tenke deg å ta fri fra jobben i morgen? (А что ты думаешь насчет того, чтобы завтра взять выходной?) Kunne dere tenke (tenkt) å lage en skikkelig jentefest? (Как вам идея устроить девичник?)

tenke

Источник вдохновения — материалы сайта grammatikk.com