Tro — synes / mene — tenke

В редакцию поступил вопрос. Вопрос интересный, поэтому ответ переношу сюда из фейсбука, чтобы не потерялся.

Tro — полагать. Употребляется, когда мы говорим о фактах, которые можно проверить. Tror du det blir regn i morgen? (завтра узнаем точно!) Jeg tror at statsministerens lønn er på ca. én million.

tro

Synes / mene — cубъективная оценка или мнение. Synes чаще употребляется о вкусах: Synes du at denne kjolen kler meg? (как по твоему мнению? можешь сказать, что тебе не нравится)

Mange synes at bergensværet er uutholdelig (многие считают, что бергенская погода невыносима, это их ощущение). Mene чаще употребляется не о вкусах, а о субъективном мнении. Uansett hva folk sier, mener russiske damer at det er mannen som bør spandere når man spiser middag ute. Hva mener dere om norsk tv?

synes-mene

Tenke — cобственно мыслительный процесс («Чапай думать будет»). I begynnelsen av skoleåret bør vi tenke godt på våre målsetninger. Jeg må tenke litt mer på det.

Употребляя выражение «jeg har tenkt å …», мы говорим о намерениях. Jeg har tenkt å ta et videreutdanningskurs, men jeg vet ikke helt hvilket fag det skal være. Vi har tenkt å bli hjemme i juleferien. Kan du tenke deg å ta fri fra jobben i morgen? (А что ты думаешь насчет того, чтобы завтра взять выходной?) Kunne dere tenke (tenkt) å lage en skikkelig jentefest? (Как вам идея устроить девичник?)

tenke

Источник вдохновения — материалы сайта grammatikk.com

Словари: юридические и экономические

С этим в нашей языковой паре, как известно, непросто. Хотя есть и такой луч света в тёмном царстве, как Норвежско-русский юридический словарь Ауд-Анны Сенье:

9788274773769

Правда, если мне не изменяет память, там по большей части уголовное право. Надо бы проверить, а то сама давно не пользовалась.

По экономике на нашем безрыбье есть ни много ни мало, а «Русско-датский коммерческий словарь» или что-то в этом духе:

Russisk-dansk erhvervsordbog

1436867

На самом же деле, самыми вменяемыми юридическими словарями для среднепродвинутого пользователя являются норвежско-английский и англо-норвежский словари Оге Линда. Линд вообще большая умница, дает не только переводы, но и примеры, и часто даже пояснения. Очень душевный дядечка.

Ну, а далее — через английский, плиз.

К авторизационному экзамену на устного переводчика я готовилась именно так — нарисовала табличку в ворде и в параллельные графы занесла важнейшие термины из Линда и свои соображения по переводам и эквивалентности. Где-то до сих пор эти таблички есть, и не лень ведь было!

9788202281359

9788202273682

 

 

 

 

 

Курсы норвежского в Бергене: Nygård skole

LarsHillesgt16a_1     LarsHillesgt16a_2

По многочисленным просьбам трудящихся славного города Бергена:

Бланк заявления об освобождении от обязательных курсов норвежского:

Søknad om fritak fra norskopplæring (pdf)

Обратите внимание: что, подавая такое заявление, вы отказываетесь от права на бесплатное обучение в дальнейшем.

Nygård skole info om betalingskurs

Выезд ребенка, заявления об отсутствии препятствий для вступления в брак, согласия супруга на приобретение недвижимости

Шаблоны согласия на выезд ребенка и многие другие

С сайта Посольства России в Осло

Bonusbarn, døgn, «takk for alt»

bonusbarn —  дети супруга(-и) от предыдущего брака

døgn — cутки

døgnet rundt — круглые сутки

Далеко не во всех языках есть отдельное слово для понятия «сутки» (24 часа). А вот норвежском, как и в русском, есть.

Типичная ошибка, источник конфуза для иностранцев:
takk for alt — «cпасибо за всё» используется только в отношении покойников: на траурных венках, на надгробиях