Дочка за завтраком, размахивая куском хлеба: «Ну я же не хочу ничего на!» (Jeg vil ikke ha noe på!) В смысле, хочет бутерброд «ни с чем».
Я сама в свое время, зарапортовавшись, написала «skive med brød». Тоже бутерброд «ни с чем».
Дочка за завтраком, размахивая куском хлеба: «Ну я же не хочу ничего на!» (Jeg vil ikke ha noe på!) В смысле, хочет бутерброд «ни с чем».
Я сама в свое время, зарапортовавшись, написала «skive med brød». Тоже бутерброд «ни с чем».
Так почему же Гугл-транслейт не решит всех ваших проблем? Как всегда, «британские ученые» предлагают развернутый ответ на вопрос. Правда, на английском языке.
Немецкий ученик употребил на уроке слово «шайсе».
Моя реакция:
— Пожалуйста, используйте прекрасное норвежское слово drit.
Практический совет: если хотите как следует усвоить, как употреблять это слово, пообщайтесь с норвежскими подростками. Они мастера использовать его в любых контекстах и для выражения любых эмоций.
Bikkjekaldt — собачий холод
Til man blir blå i ansiktet — до посинения
Начинаю обзор учебных пособий по норвежскому языку. Praktisk norsk — прекрасная книга упражнений по норвежской грамматике.