Двадцать лет тому назад…

ChannelSix_1990s

Моя первая «настоящая» работа в качестве переводчика совпала с учебой на четвертом и пятом курсе факультета иностранных языков и считалась весьма престижной. В 1992 — 93 г. мне посчастливилось внести скромный вклад в развитие петербургского»Шестого канала», одного из первых частных российских телеканалов. Здесь, в частности, начинала Оксана Пушкина. А мы переводили примерно всё: новости британского Channel 4, которые должны были выходить в эфир в русском переводе не позднее чем через сколько-то часов после англоязычного эфира, американские ток-шоу, В- и С-фильмы из Голливуда, документальные фильмы и программы о спорте… Еще была парочка испаноязычных сериалов. Испанские переводчики, кстати, единственные подписывали обязательство о неразглашении (по-английски NDA — non-disclosure agreement, по-норвежски — taushetserklæring). Чтобы, значит, не разглашали краткое содержание последующих серий.

Да, и мы же еще периодически дублировали те же вечерние новости, когда больше было некому.

До сих пор вспоминаю эту «школу жизни» с благодарностью. Там я научилась работать в команде и быстро. Даже кличку заработала: Торпеда. 🙂

Внимание! Пошлина на нотариальное заверение

rettsgebyr2С 1 июля 2013 г. вводится государственная пошлина на нотариальное заверение. В настоящее время размер пошлины составляет 258 крон. Нотариальное заверение моей подписи требуется, как правило, в двух случаях: 1) на переводах с английского на русский (например, стандартных документов из УДИ о принятии в гражданство Норвегии), 2) на переводах, которые будут использоваться в России.

Моя стандартная ставка за нотариальное заверение также возрастает и теперь будет составлять 400 крон, включая ндс. Заказчики, проживающие в Бергене, могут по-прежнему самостоятельно заверить мои переводы, заплатив только пошлину. Стоимость проставления, как и раньше, бесплатна, если заказчик самостоятельно обращается к губернатору провинции («фюлькесману») в любой точке Норвегии. Я также оказываю эту услугу за 250 крон за весь пакет документов.

Подробная информация на сайте www.domstol.no.

Первое мая — день международной солидарности трудящихся

image

Профсоюз работников образования приглашает на первомайскую демонстрацию. Лозунги следующие: «Обеспечим достаточное количество педагогов в детских садах и школах», «Защитим государственные пенсии», «За серьезное отношение к учительской профессии». Если будет хорошая погода, надо бы сходить.

Чему учат в школе

Немецкий ученик употребил на уроке слово «шайсе».

Моя реакция:

— Пожалуйста,  используйте прекрасное норвежское слово drit.

Практический совет: если хотите как следует усвоить, как употреблять это слово, пообщайтесь с норвежскими подростками. Они мастера использовать его в любых контекстах и для выражения любых эмоций.

Русский магазин открылся на новом месте

20130313_163152

Бывший Гастроном № 7 теперь называется Pollitrus и находится в Бергене по адресу Strømgaten 31. Купила сладкие творожные сырочки, литовский творог, консервированные огурцы и помидоры, а также пряники с фруктовой начинкой.